Phương pháp tránh phạm húy Húy_kỵ

Đổi chữ Hán

Thay chữ Hán này bằng chữ Hán khác (còn gọi là cải dụng (pháp)), thông thường áp dụng đối với trọng húy (chữ húy nặng, thường là tên vua). Ví dụ:

Thông thường việc thay chữ một chữ kiêng húy bằng một chữ đồng nghĩa hoặc đồng âm. Chẳng hạn Huyền Vũ môn 玄武門 (xuán wǔ mén) ở Tử Cấm Thành được đổi thành Thần Vũ môn 神武門 (shēn wǔ mén) để tránh tên của Khang Hi là Huyền Diệp (玄燁).

Bỏ chữ Hán

Tức là bỏ trống ô chữ, còn gọi là không tự (pháp). Ví dụ:

Viết biến dạng

Tên thật của Khang Hi là Huyền Diệp (玄燁) được bỏ bớt nét trên mỗi chữ.

Chữ Hán kiêng húy có thể được thêm nét, bớt nét (gọi là khuyết bút), dùng chữ dị thể hoặc đảo bộ. Đời nhà Trần quy định về tị húy thường là viết bỏ bớt nét hoặc thêm vòng tròn nhỏ kế bên chữ. Đời nhà Lê thường viết thêm trên chữ húy 4 hay 3 nét gãy (<<<< hay <<<). Việc bỏ một nét (khuyết nhất bút) thường là nét cuối cùng, và được áp dụng đối với khinh húy (chữ húy nhẹ, thường là tên tổ tiên vua). Ví dụ, tên thật của Khang Hi là Huyền Diệp (玄燁) được bỏ bớt nét trên mỗi chữ (xem hình bên).

Đổi âm đọc

Vẫn giữ chữ Hán nhưng chỉ thay đổi cách đọc, cách này thường phổ biến tại Việt Nam. Ví dụ:

Tài liệu tham khảo

WikiPedia: Húy_kỵ http://www.informatik.uni-leipzig.de/~duc/sach/dvs... http://www.informatik.uni-leipzig.de/~duc/sach/dvs... http://www.itscj.ipsj.or.jp/ISO-IR/202.pdf http://hopluu.net/a2499/ten-chu-han-cua-ho-quy-ly-... http://baotangnhanhoc.org/vi/index.php?option=com_... http://project1.caryacademy.org/ChineseHistory/200... http://www.dunglac.org/upload/book/f__1191579231.h... http://www.hannom.org.vn/detail.asp?param=765&Cati... http://www.hannom.org.vn/detail.asp?param=935&Cati... http://www.vanhoahoc.vn/nghien-cuu/tai-lieu-pho-ca...